Justizia Administrazioko itzulpen juridikoen datu-basea

Gaztelania > Euskara Gaztelaniatik euskarara itzultzeko aldatu

-bilaketa aurreratua-

Itzulpen juridikoen bilduma osoena duzu kontsultagai hemen: hiztegi juridikoak, epaitegietako lexikoa, esapideak eta ereduak, legeak, epaiak...

Ponderazio-markaren bidez adierazten da sarrera bakoitzaren normalizazio edo adostasun maila:

  • N Normalizazio maila gorena
  • n Testu normalizatuak
  • B Bestelako iturriak

Emaitzak 'Prueba documental'

Emaitzak 'Prueba documental'
Gaztelania Euskara
Prueba documental Dokumentu bidezko froga
No obstante, previamente debe trasladar a la otra parte o aportar anticipadamente, en soporte preferiblemente informático, con CINCO DÍAS de antelación al acto de juicio, la prueba documental o pericial de que pretenda valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la LJS) (N) Hala ere, baliatu nahi duzun dokumentu-froga edo aditu-froga lehenago beste alderdiari helarazi behar diozu edo aldez aurretik aurkeztu, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino BOST egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni bada (LJLren 82.4 art.)
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44176900
Requerir a las partes para el previo traslado entre ellas o la aportación anticipada, en soporte preferiblemente informático, con CINCO DÍAS de antelación al acto de juicio, de la prueba documental o pericial de que pretendan valerse, que por su volumen o complejidad, sea conveniente posibilitar su examen previo al momento de la práctica de la prueba (artículo 82.4 de la LJS) (N) Alderdiei errekerimendua egitea, baliatu nahi duten dokumentu-froga edo aditu-froga lehenago beste alderdiari helaraz diezaioten edo aldez aurretik aurkez dezaten, ahal dela euskarri informatikoan, judizio-ekitaldia baino BOST egun lehenago, frogaren bolumena eta konplexutasuna kontuan izanda, froga gauzatu aurretik aztertzeko aukera ematea komeni bada (LJLren 82.4 art.)
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44176600
Recuérdese a «PERSONA QUE TIENE QUE APORTAR PRUEBA DOCUMENTAL» , la remisión de la prueba documental que se le había solicitado, con indicación de la fecha en que ha de obrar en este órgano judicial (N) Gogoraz bekio «PERSONA QUE TIENE QUE APORTAR PRUEBA DOCUMENTAL» jaunari/andreari, eskatu zitzaion dokumentu bidezko froga bidali behar duela, organo judizial honetan noizko egon behar duen adieraziz
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44142300
Acceder a la prueba documental «COMPLETAR EN SU CASO» , para lo que se librarán los oficios pertinentes (N) «COMPLETAR EN SU CASO» dokumentu bidezko froga onartzea eta, horretarako, bidezko ofizioak bidaltzea
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44141290
Que en el recurso contencioso - administrativo arriba referenciado se ha acordado la práctica de prueba documental consistente en que por ese Registro de la Propiedad se expida y remita a este tribunal la certificación que seguidamente se indica (N) Goian aipatutako administrazioarekiko auzi-errekurtsoan, dokumentu bidezko froga egitea erabaki da. Hori dela-eta, Jabetza Erregistro horrek ondoko ziurtagiria egin eta bidali beharko du auzitegi honetara
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Contencioso-administrativo - 34080670
Visto el contenido de la anterior comparecencia y de conformidad con lo previsto en los artículos 28 de la Ley del Registro Civil, 185 del Reglamento del Registro Civil y circular de 2 de junio de 1.981 de la Dirección General de los Registros y del Notariado, suspéndase la práctica de la inscripción de nacimiento solicitada, procediéndose a la práctica de la prueba testifical, en caso de incomparecencia del marido, al objeto de verificar las afirmaciones de la compareciente, en su caso, únase a las presentes actuaciones la prueba documental aportada (N) Aurreko agerraldia kontuan hartuta, eten bedi eskatutako jaiotza-inskripzioaren izapidea. Senarra agertu ezean, egin bedi lekuko bidezko froga, agertutakoaren baieztapenak egiaztatzeko. Bidezkoa denean, erants bekie dokumentu bidezko froga jarduketa hauei (Erregistro Zibilaren Legeko 28. art., Erregistro Zibilaren Erregelamenduko 185. art. eta Erregistroen eta Notariotzaren Zuzendaritza Nagusiaren 1981eko ekainaren 2ko Zirkularra)
Arloa:
Modelos judiciales - Registro Civil - 24040410
Dada cuenta y visto el contenido de la anterior comparecencia y de conformidad con lo previsto en los artículos 28 de la Ley del Registro Civil, 185 del Reglamento del Registro Civil y circular de 2 de junio de 1.981 de la Dirección General de los Registros y del Notariado, suspéndase la práctica de la inscripción de nacimiento solicitada, procediéndose a la práctica de la prueba testifical, en caso de incomparecencia del marido, al objeto de verificar las afirmaciones de la compareciente, en su caso, únase a las presentes actuaciones la prueba documental aportada (N) Aurreko agerraldiaren berri emanda eta kontuan hartuta, eten bedi eskatutako jaiotza-inskripzioaren izapidetza. Senarra agertu ezean, egin bedi lekuko bidezko froga, agertutakoaren baieztapenak egiaztatzeko. Bidezkoa denean, erants bekie dokumentu bidezko froga jarduketa hauei (Erregistro Zibilaren Legeko 28. art., Erregistro Zibilaren Erregelamenduko 185. art. eta Erregistroen eta Notariotzaren Zuzendaritza Nagusiaren 1981eko ekainaren 2ko Zirkularra)
Arloa:
Modelos judiciales - Registro Civil - 24040410
Recuérdese a «PERSONA QUE TIENE QUE APORTAR PRUEBA DOCUMENTAL» la remisión de la prueba documental que se le había solicitado, con indicación de la fecha en que ha de obrar en este organo judicial (N) «DOKUMENTU BIDEZKO FROGA NORK AURKEZTU BEHAR DUEN ZEHAZTU» jn.ari/and.ari gogora bekio eskatu zitzaion dokumentu bidezko froga bidali behar duela. Froga hori organo judizial honetan noizko egon behar den adieraz bekio
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Social - 44008000
En el proceso referenciado, se ha acordado la prueba documental consistente en que por esa entidad oficial, se expida y remita a este tribunal el «TECLEAR CERTIFICADO/TESTIMONIO SEGÚN LO QUE SE RECLAME» que se indica en la fotocopia del escrito de proposición de prueba que se acompaña (N) Goian aipatutako prozesuan dokumentu bidezko froga egitea erabaki da. Horretarako, erakunde ofizial horrek froga-proposameneko idazkiaren fotokopian zehazten den «AUKERATU: ziurtagiria/lekukotza » egin eta auzitegi honi bidali beharko dio. Froga-proposameneko idazkiaren fotokopia honekin batera doa
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado de lo Contencioso-administrativo - 34080660
De la prueba documental aportada por el propio reclamante se desprende la certeza de la causa de exclusión alegada, por lo que de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 15 de la Ley del Jurado y demás invocados en la solicitud, procede excluirle de la lista de candidatos a jurado para el periodo indicado (N) Erreklamatzaileak aurkeztu duen dokumentu bidezko frogatik ondorioztatzen da alegatutako kanpo uzteko arrazoia egiazkoa dela; horiek horrela, Zinpekoen Epaimahaiaren Legearen 15. art. eta eskaeran aipatutako gainerakoak oinarri hartuta, bidezkoa da erreklamatzailea zinpekogaien zerrendatik kanpo uztea aipatutako urtaldian
Arloa:
Modelos judiciales - Juzgado Decano - 90020400

Terminoa bidali

* ikurrarekin dauden eremuak nahitaez bete beharrekoak dira.


Bat baino gehiago izan daitezke, komaz bananduak.

Albistea ondo bidali da. Mila esker partekatzeagatik.

Galdetu

EpaiBiri galdetu aukera honen bidez zure zalantza linguistikoak argitu edo itzulpen eskaerak egin ditzakezu. Idatzi Mezua eremuan zure zalantza edo itzuli nahi duzun testua

Baieztatzen dizugu zure Bulego Judizialeko galdera ondo jaso dugula. Lehenbailehen erantzuten saiatuko gara